Il nazireo raderà, all'ingresso della tenda del convegno, il suo capo consacrato; prenderà i capelli del suo capo consacrato e li metterà sul fuoco che è sotto il sacrificio di comunione
And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
La sua sinistra è sotto il mio capo e la sua destra mi abbraccia
His left hand would be under my head. His right hand would embrace me.
La loro gola è un sepolcro spalancato, tramano inganni con la loro lingua, veleno di serpenti è sotto le loro labbra
"Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "The poison of vipers is under their lips";
mi sono fatto Giudeo con i Giudei, per guadagnare i Giudei; con coloro che sono sotto la legge sono diventato come uno che è sotto la legge, pur non essendo sotto la legge, allo scopo di guadagnare coloro che sono sotto la legge
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
Baana, figlio di Achilùd, aveva Tàanach, Meghìddo, sino al di là di Iakmeam, e tutto Beisan che è sotto Izreèl, da Beisan fino ad Abel-Mecola che è verso Zartan
Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth Shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth Shean to Abel Meholah, as far as beyond Jokmeam;
Le ricordo che è sotto giuramento.
I'm going to remind you that you are under oath.
Ogni centimetro di questa spiaggia è sotto tiro!
Every inch of this beach has been pre-sighted!
Lei è sotto indagine per evasione fiscale.
You're being investigated by the government for tax fraud.
E tu non alzerai una mano su chi è sotto la protezione del parley.
And ye will not lay a hand on those under the protection of parley.
Uno sguardo alla pelle e pensiamo di sapere cosa c'è sotto.
One look at the skin and we figure we know just what's underneath.
Lo snodo principale è sotto l'isola Narrows.
That water main is right under the Narrows.
È sotto tiro da oltre 100 metri di distanza.
Don't look, they are triangulated over 300 feet away.
L'Olandese è sotto il mio comando.
The Dutchman is under my command.
Io non voglio scandalizzare voi ma noi sappiamo quello che c'è sotto quella giacca.
I don't want to shock you but we know what's under that jacket.
Oggi la produzione dell'oppio è sotto il controllo degli Stati Uniti in Afghanistan, che ora fornisce quasi il 90% della produzione mondiale di eroina, superando quasi ogni anno i record della produzione.
Today, opium productions in US controlled Afghanistan, which now provides more than 90% of the world's heroin, breakes new production records nearly every year.
Se ancora non l'hai trovato, probabilmente è sotto la macchina.
If you haven't found it yet, it's probably under the car.
WikiLeaks dice che è sotto I'ala est.
Wiki Leaks says it's under the East Wing.
Bonnie è sotto copertura in un reparto psichiatrico ad Asherville.
Bonnie's undercover at a psych ward in Nasheville.
Salvo diversa indicazione, il contenuto di questa pagina è sotto licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License
Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è sotto la seguente licenza:CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license:CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Unported
Non so se mi piacerà chi c'è sotto la barba.
I don't know if I'm gonna like whoever's under this beard.
Un Kingsman deve saper reagire anche quando è sotto pressione.
A Kingsman agent needs to be able to solve problems under pressure.
Quest'area è sotto la giurisdizione della Marina Militare.
This area is now under Naval military jurisdiction.
Signore, la città è sotto assedio.
Sir, the city is taking fire.
Vedo che la congiuntivite è sotto controllo.
Glad the pinkeye is under control.
Confina con l'Iraq, è alleata degli Stati Uniti e soprattutto non è sotto embargo.
It shares a border with Iraq. It's a U.S. ally. And most importantly, there's no embargo.
La città è sotto occupazione imperiale.
The city is under Imperial occupation.
Distaccamento, il complesso è sotto attacco.
Annex, we have attackers on compound.
Dato che il contenuto di questi siti web non è sotto il nostro controllo, non possiamo assumere alcuna responsabilità per tali contenuti esterni.
As the content of these websites is not under our control, we cannot assume any liability for such external content.
Sa essere compito anche quando è sotto pressione.
He always exhibits grace under pressure.
(911) Vuol dire che la bara è sotto terra?
And you're saying the coffin is buried?
Mi state dicendo che è sotto tensione?
You're telling me it's under power?
La spiaggia è sotto tiro, siamo pronti, signore.
The beach is targeted and ready to be fired upon, sir.
Midnight Le è sotto shock, pensava di vincere, invece se ne va a casa.
And Midnight Le is shocked. He thought he'd get a free pass into the second round, but, instead, he's going home.
John Wayne è sotto terra da 6 mesi, ed ecco cosa ci rimane dell'America.
John Wayne's in the ground six months, this is what's left of America.
Ed è sotto I miei occhi.
And I'm looking right at it.
Inserire informazioni chiare ed accurate è sotto la tua responsabilità.
It is your responsibility to present clean and accurate information.
23 Se pure perseverate nella fede, essendo fondati e fermi; e non essendo smossi dalla speranza dell’evangelo che voi avete udito, il quale è stato predicato fra ogni creatura che è sotto il cielo; del quale io Paolo sono stato fatto ministro.
23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
Frequency scaling dinamico è una tecnologia che permette al processore di risparmiare energia e di ridurre il rumore quando si è sotto un carico leggero.
No Dynamic frequency scaling is a technology that allows the processor to conserve power and reduce noise when it is under a light load.
Ho una formazione come neuroscienziato e un po' so come funziona il cervello quando è sotto stress.
Now, I'm a neuroscientist by training and I know a little bit about how the brain performs under stress.
Ricordate, quando si è sotto stress, il cervello rilascia cortisolo.
Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol.
Sfortunatamente, una delle cose che sparisce quando si è sotto stress è il pensiero logico e razionale, come hanno dimostrato Danny Kahneman e i suoi colleghi.
Unfortunately, one of the things that goes out the window during those times of stress is rational, logical thinking, as Danny Kahneman and his colleagues have shown.
Non è che qui per caso c'è sotto del buonismo melenso da cospirazione socialista?
Is this some kind of touchy-feely socialist conspiracy going on here?
Il sacerdote rispose loro: «Andate in pace, il viaggio che fate è sotto lo sguardo del Signore
And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
perché volge lo sguardo fino alle estremità della terra, vede quanto è sotto la volta del cielo
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
Si trovavano allora in Gerusalemme Giudei osservanti di ogni nazione che è sotto il cielo
And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
4.8891959190369s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?